Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan keadaan papan nama beraksara Bali di SMA/SMK se-Kabupaten Tabanan dan kesalahan tulis pasang aksara Bali yang terdapat dalam papan nama beraksara Bali tersebut. Penelitian ini menggunakan metode penelitian deskriptif-kualitatif. Subjek dari penelitian ini adalah papan nama beraksara Bali di SMA/SMK se-Kabupaten Tabanan. Objek penelitian ini adalah tulisan aksara Bali pada papan nama sekolah. Metode penelitian yang digunakan adalah metode dokumentasi dan wawancara. Hasil penelitian ini dari 29 SMA/SMK yang ada di Kabupaten Tabanan adalah sebanyak 20 SMA/SMK menggunakan papan nama beraksara Bali dan Sembilan sekolah tidak menggunakan. Jumlah data kesalahan bentuk tulisan pasang aksara Bali pada papan nama beraksara Bali tersebut dibedakan menjadi tiga jenis, yaitu 1 Kesalahan dalam menulis kata beraksara Bali ditemukan sebanyak delapan, 2 Kesalahan menulis singkatan beraksara Bali ditemukan sebanyak 16, dan 3 Kesalahan menulis angka beraksara Bali ditemukan sebanyak enam. Data kedua didapatkan sebanyak enam papan nama dengan jenis papan nama yang benar dan 14 papan nama dengan jenis papan nama yang salah. Manfaat dari penelitian ini adalah dapat menjadi acuan dalam penulisan papan nama beraksara Bali yang baik dan benar. Discover the world's research25+ million members160+ million publication billion citationsJoin for free A preview of the PDF is not available ResearchGate has not been able to resolve any citations for this Sesuratan Pasang Aksara Bali ring Sajeroning Papan Wasta sane Wenten ring SD se-Kecamatan Jembrana. Skripsi tidak diterbitkan Jurusan Pendidikan Bahasa BaliN L AryantiniAryantini, N. L. 2016 . Nureksain Sesuratan Pasang Aksara Bali ring Sajeroning Papan Wasta sane Wenten ring SD se-Kecamatan Jembrana. Skripsi tidak diterbitkan Jurusan Pendidikan Bahasa Bali, Undiksha Penulisan Papan Nama Dengan Aksara BaliD K BaliBali, D. K. 1996. Pedoman Penulisan Papan Nama Dengan Aksara Bali. Denpasar Dinas Penelitian Kualitatif Analisis Data. Jakarta PT. Raja Grafindo PersadaEmzirEmzir. 2010. Metodologi Penelitian Kualitatif Analisis Data. Jakarta PT. Raja Grafindo GautamaGautama, W. 2006. Tata Sukerta Bahasa Bali. Denpasar Cv. Aksara Bali Salah Dibiarkan TerpasangP MahendraMahendra, P. 2018. Plang Aksara Bali Salah Dibiarkan Terpasang. Tersedia pada https // Diakses pada 20 November Pasang Aksara BaliD MedraMedra, d. 2002. Pedoman Pasang Aksara Bali. Denpasar Dinas Kebudayaan Propinsi Kaiwangan Sesuratan Pasang Aksara Bali ring Sajeroning Papan Nama sane Wenten ring Instansi miwah Sekolah Se-Kecamatan BulelengI PusparianiPuspariani, I. 2019. Nureksain Kaiwangan Sesuratan Pasang Aksara Bali ring Sajeroning Papan Nama sane Wenten ring Instansi miwah Sekolah Se-Kecamatan Buleleng, Kabupaten Buleleng. Skrispi tidak diterbitkan Jurusan Pendidikan Bahasa Bali, Undiksha Kesalahan Dalam Penulisan Aksara Bali Pada Papan Nama Instansi Se-Kecamatan BulelengI A PusparianiA ManikI B PurnamiPuspariani, IA., Manik A, IB., & Purnami, IA. 2020. Analisis Kesalahan Dalam Penulisan Aksara Bali Pada Papan Nama Instansi Se-Kecamatan Buleleng. Jurnal Pendidikan Bahasa Bali Undiksha, 71, Aksara Bali. Denpasar Dinas Pengaajaran Provinsi Daerah Tingkat I BaliA B SimpenSimpen AB, I. 1979. Pasang Aksara Bali. Denpasar Dinas Pengaajaran Provinsi Daerah Tingkat I Bali.Papannama jalan dilengkapi penulisan dalam aksara Bali. (BP/istimewa) DENPASAR, Dinas Perhubungan Provinsi Bali dalam menyikapi keluarnya Pergub Bali Nomor 80 Tahun 2018 tentang perlindungan dan penggunaan bahasa, aksara dan sastra Bali, belum bisa sepenuhnya melakukan penyertaan tulisan aksara Bali dalam setiap rambu jalan
Hal-hal yang harus diperhatikan dalam penulisan Papan Nama dengan Aksara Bali sesuai dengan ranah ini adalah sebagai berikut. Penggunaan aksara Bali sesuai dengan fungsi budayanya internal. Aturan sistem penulisannya sesuai dengan hasil-hasil kodifikasi dan yang telah direstui penggunaannya sebagai pedoman baku, baik yang menyangkut sistem ejaan pasang aksara Bali bahasa Bali asli maupun penulisan unsur serapan dan bahasa barumodem. Dalam komposisi dwiaksara Bali - Latin penulisan aksara Bali termasuk di dalamnya aksara suci ditulis pada posisi atas. Pemakaiannya seperti pada tempat-tempat suci para, lembaga-lembaga adat desa, banjar, dan sejenisnya serta lingkungan setempat yang serasi. Berdasarkan hal tersebut penulisan Papan Nama dengan Aksara Bali sesuai dengan penggunaan pada ranah adat mengikuti pola atau Rumus l Ranah Adat = Bahasa Bali Bali Latin Contoh-contoh penggunaannya sebagai berikut DESA ADAT BANTAS, DESA BANTAS, KECAMATAN SELEMADEG KABUPATEN DATI II TABANAN DESA ADAT SUKASADA, KELURAHAN SUKASADA, KECAMATAN SUKASADA KABUPATEN DATI II BULELENG WEWIDANGAN SUBAK JAGARAGA, KECAMATAN MENDOYO KABUPATEN DATI II JEMBRANA BALE SUBAK SUNGSANG, DESA TIBUBIYU KECAMATAN KERAMBITAN BALE SUBAK ABIAN BATUR SARI PANGKUNG LANGKUAS, DESA GADUNGAN SEKAA TRUNA BAYU SAMANA SAKENAN BELODAN, TABANAN BALE BANJAR MANU SMERTI DAUHPALA, TABANAN SEKAA GONG DHARMA KANTI, DESA TIMPAG WIDYA SABHA KABUPATEN TABANAN PURA SEGARA PANIMBANGAN PURA ULUN DANU BUYAN PURA JAGAT NATA
Sesuai Pergub, papan nama kantor dan fasilitas publik di Bali akan menggunakan aksara Bali di atas huruf latin," kata Koster saat memimpin rapat koordinasi pelaksanaan Pergub Bali tersebut, di Denpasar, Selasa. Rapat koordinasi tersebut juga membahas pelaksanaan Peraturan Gubernur Bali No 79 Tahun 2018 tentang Hari Penggunaan Busana Adat Bali.Handout aksara bali I. Kompetensi Dasar Memahami dan mengimplementasikan penggunaan aksara Bali dalam penulisan wacana pengetahuan, papan nama dan pengumuman beraksara Bali Memproduksi papan nama dan pengumuman beraksara Bali Indikator Menggunakan pasang aksara tengenan dalam penulisan kata dan kalimat Menggunakan pasang aksara anceng dalam penulisan kalimat Menggunakan pasang aksara yang tepat dan sesuai dengan uger-uger dalam penulisan papan nama Menggunakan pasang aksara yang tepat dalam penulisan pengumuman Membuat desain papan nama instansi sesuai dengan kaidah Materi Pokok PAPAN NAMA BER-AKSARA BALI NYURAT PAPAN NAMA PIDABDAB 1 NGWANGUN PANGRESEP Papan nama mabuat pisan kawigunannyane kanggen nyantenang wastan genah, kantor, pura, sekolah msl. Indik sasuratan papan nama ring Bali kaaptiang pisan mangda ngangge aksara Bali miwah huruf latin. Indike punika marupa silih tunggil pamargi ngrajegang budaya Bali. Manut Pasamuan Agung Bahasa Bali warsa 1957, pasang aksara Bali sane kaanggen wantah pasang aksara Purwa Dresta. Pasang aksara punika taler mange rikala nyurat papan nama. PIDABDAB 2 NGURATIANG SASURATAN PAPAN NAMA Ringkesan modern sane mangkin sampun ngelimbak kaanggen ring sajeroning nyuratang papan nama, sane kasurat antuk ceciren apit carik siki, kasurat manut ucapannyane yening wit krunannyane saking basa Indonesia, nanging kruna-kruna sane marupa pasang pageh, kasurat napi kawentenannyane. Ngiring uratiang sasuratan papan nama ring sor ! belbzéed]Ádtksimn, BALE BANJAR DESA ADAT KESIMAN diednæs. DI DENPASAR ,6set6m,ngr i,1,ednæs, STM NEGERI 1 DENPASAR jln,ecoekÉohmei noeto,84,ednæs, Jalan Cokroaminoto 84 Denpasar PIDABDAB 3 PANYURATAN RINGKESAN UTAWI SINGKATAN Ring basa Bali ringkesan naler kawastanin Aksara anceng, inggih punika aksara sane kacutetang kaambil kecap nyane wantah asiki sane ring arep kruna tur kaapit antuk carik. Kawentenan aksara anceng punika ring sajeroning kawigunan panyuratannyane, kakepah dados tigang, inggih punika Ringkesan tradisional, ringkesan modern miwah akronim. Aksara anceng ketah kaanggen nyurat ring lontar-lontar minakadi Wariga, Usada, pipil msl. A. Ringkesan singkatan tradisional Singkatan aab ilu sering kasengguh aksara puniki akeh kaanggen rikala nyurat wariga, usada, pipil, miwah sane lianan. Panyuratan aksara anceng puniki kaapit antuk carik siki ,, yening ring Indonesia kasengguh tanda koma ,. Contoh ,p,Ù kawacenÿePÿn/, ,m, kawacen mnÓË, ,t, kawacenÿtmã, ,r,u kawacenÿrupê;,¾ B. Ringkesan singkatan modern a. Ringkesan modern sane ring basa Indonesia kawastanin singkatan. Kasurat manut ucapannyane saha patut kaapit antuk carik siki. Imbanyane a. BRI = ,eb6¾÷, b. LPD = ,6l/eped, c. SMA= ,6s/6m/Á, d. DPR =,edep6, b. Ringkesan modern sane ring basa Indonesia taler wenten kawastanin akronim kasurat manut ucapannyane saha patut kaapit antuk carik siki. Imbanyane a. IKIP=,÷kpi /, b. PEMILU=,pmli ,u c. MANULA=,mnul, d. BALITA=,blti , c Ringkesan modern sane madaging angka Ringkesan sane madaging angka dados kasurat ngangge angka utawi hurup. Imbanyane P3 K=,p,3,k, Utawi ,eptigk, D-1=ed,1, Utawi ,edstu, S-3=6s/,3, Utawi ,6s/tig, PIDABDAB 4 PANGRESEP INDIK ATUR PIUNING Sajeroning nyurat atur piuning utawi pengumuman taler kasurat nganggen dwiaksara, aksara Bali kasurat ring duur huruf latin. htup w£u, ATUR PAWUNGU 1,eyn&pc£* Ézé&kpurpttu sß edok&pÉ c l*. 1. Yening pacang ngranjing ka pura patut masadok ring pecalang 2,\\ÉZ&ékejoÉ wnæru ,pttu eå \\ánmÀ ãd. 2. ngranjing ka jroan pura, patut nganggen ambed 3,prpmdkætutsÏ*mmêrkÏsiknæru .
TataCara Penulisan Aksara Bali untuk Fasilitas Publik, Begini Kata Ahlinya. BALIPORTALNEWS.COM, DENPASAR - Semenjak diberlakukaannya Peraturan Gubernur Bali Nomor 80 Tahun 2018 tentang Pelindungan dan Penggunaan Bahasa Bali, Aksara, dan Sastra Bali serta Penyelenggaraan Bulan Bahasa Bali, dimana plang nama jalan dan nama kantor yang ada diSuatu sore beberapa bulan lalu, teman saya yang berada di Surabaya menge-tag saya pada sebuah cuitan yang sempat menjadi meme sesaat. Meme itu berupaya menggambarkan sebuah ironi adanya truk penyuplai air bersih di gerbang Pelabuhan Benoa dan terekam di Google Street View. Jika merunut pada informasi yang tersedia di situs tersebut, kru Google Street View memotret lokasi pada September 2019. Fokus saya tertuju pada papan nama pelabuhan. “Port of Benoa Bali” dengan tulisan aksara Bali di atasnya. Gaya-gaya papan nama yang terinspirasi desain papan nama bertuliskan “I amsterdam” di depan Rijksmuseum di Amsterdam, Belanda. Saya mencoba membaca tulisan aksara Balinya, satu-satunya hal yang saya masih ingat tentang bahasa Bali dari pelajaran bahasa Bali saat SD dulu. “pot op benowa bali” “pot op benowa bali”? Saya tidak mempermasalahkan “op” karena aksara “pa” kadang digunakan untuk menulis suatu nama atau kata yang menggunakan huruf “f” jika ditulis dalam alfabet Latin. Pun tidak masalah dengan “benowa” karena hanya masalah pelafalan saja. Namun apakah “pot” sebuah kata dalam bahasa Bali yang bermakna “pelabuhan”? Beruntung sekarang ada Wikipedia Bahasa Bali. Saya coba meng-cross-check nama tempat tersebut di sana. Hasilnya, nama yang benar dalam aksara Bali seharusnya Labuhan Benowa. Sebelumnya, isu serupa juga pernah terjadi dengan papan nama Bandara Ngurah Rai yang dipasang di atas terminal domestik dan turut dikritisi oleh akademisi dari Universitas Udayana. Gubernur Wayan Koster berjanji akan memperbaiki tulisan yang salah tersebut, tetapi tidak diketahui apakah hal tersebut telah dilakukan atau belum. Yang jelas, ada satu lagi papan nama Bandara Ngurah Rai, yakni terletak di gerbang masuk bandara, dan aksara Balinya masih terbaca “i gusti ngurah rai airpot” berdasarkan unggahan foto akun resmi I Gusti Ngurah Rai Airport di Instagram pada 30 Januari 2020 lalu. Apakah “bandara” dalam bahasa Bali menjadi “airpot”? Apakah masih ada lagi papan nama tempat dengan aksara Bali yang dibuat asal-asalan seperti ini? Pemburu giveaway, pejalan kaki, pengguna angkutan umum bilamana memungkinkan GubernurBali saat ini, I Wayan Koster, menetapkan penggunaan aksara Bali pada papan nama tempat umum/fasilitas publik di Bali. Pada nyatanya, banyak kesalahan penulisan aksara Bali yang disebabkan minimnya pengetahuan tentang penulisan aksara Bali. [Algoritma untuk Koreksi Otomatis pada Papan Ketik Aksara Bali Berdasarkan Pasang Pageh . 259 434 285 468 491 126 264 129